Pages

Monday, 28 October 2013



This Sunday, Oh boy, I did it... I got to dress up and go to a Tea Party. With school and work and rehearsals and all the rest around I had to put aside my sprouting love for the lolita fashion.
Now that I am gratuated and doesn't have much to do at the moment and (most important) have a bit of money, I said "Screw it, I want it for such a long, now I get it !"
Sooo, this sunday was my first Tea party after a very very long time (my first one was for the Tea Party Club anniversary two years ago).

Dimanche dernier, enfin, je l'ai fait ... Je me suis toute bien habillée et je suis allée à une Tea Party. Avec l'école, le travail, les répétitions et tout le reste, j'ai du mettre de côté mon amour naissant pour le Lolita.
Maintenant que j'ai fini l'école, que je ne fais pas grand chose pour le moment et que surtout (le plus important) j'ai un peu d'argent, je me suis "Zut ! Je veux le faire depuis si longtemps, c'est maintenant ou jamais!"
Donc, ce dimanche je suis allée à ma première Tea Party (ma vraie première Tea Party était il y a deux ans pour l'anniversaire du Tea Party Club à Londres).

For my outfit, nothing extravagant, I didn't get to buy a brand dress to kind of make up for it I did my headress, the fake collar and two little brooches of Alice and the White Rabbit.

Pour ma tenue rien d'extraordinaire, je n'ai pas pu me procurer une robe de marque donc pour rendre la tenue intéressante j'ai fait le headress, le faux col et deux petites broches Alice et le Lapin Blanc.







The little café we went to for the Tea Party was a lovely place called "Bake-a-Boo" in West Hampstead, it's a bit in the middle of nowhere, out of the shoppings street, we had to walk quite a bit to get there, but once we were there no regret at all for the feet...

bake-a-boo.com  this is the website of the place. It is a really girly-sweet-baby-pink-and-sparkles tea shop, a cute hide out from the everyday stress and violence.

Le petit café où nous sommes allé pour la Tea Party était un adorable salon de thé au doux nom de "Bake-a-Boo" à West H§ampstead, c'est un peu au milieu de nul part, loin des rues marchandes. Nous avons à marcher un peu, mais une foix là bas plus de regret pour les pieds douloureux...

bake-a-boo.com voilà leur site internet. C'est vraiment un salon très féminin-rose-bébé-et-paillettes, une jolie cachette loin du stress et de la violence quotidienne.



We had three cupcake towers of scones, mini sandwiches and various cakes. So much wheat, I though my stomach was going to exploded and so much sugar I though I wouldn't be able to sleep this night, but such good foods. All handbaked. And the teas were lovely, incredibly tasty. We could have as much tea as we wanted. I tried the winter tea and had to help digest for later some green tea.
They have a really impressive collection of porcelaine tea cups and saucers.

The guests at the Tea Party were all really lovely ladies. I was delighted to be there seating, dressed up, having tea and chatting about clothes, japanese hamsters and cats.
I had a really good and light atmosphered afternoon with lots of cuties.

Il y avait trois de ces tours (présentoirs) à cupcakes avec des scones, sandwich miniatures et autres gâteaux. Tellement de gateaux et de farine, j'ai bien que mon estomac allait exploser et tellement de sucre que je ne pensais pas pouvoir m'endormir ce soir là. Mais tout était fait main et succulent. Les thés étaient délicieux, nous pouvions en avoir autant que nous voulions. J'ai choisi le thé d'hiver et pour aider la digestion à la fin du thé vert.
Ce salon de thé à une collection incroyable de tasse à thé et petite assiette en porcelaine.

 Les autres invités de la Tea party étaient toutes plus adorables les unes que les autres. J'étais heureuse assise là, bien habillée parlant de fringues, hamster japonais et de chats. 
J'ai passé un très bon après midi dans une atmosphère légère et pleine de délicatesse.


I will surely and certainely get to attempt another of these meetings, and get to make more lovely lolita comparses like I did this past sunday.
If any of you who were there on this afternoon Tea Party know that it was lovely to meet you :)

On this I finish this post and as an end I leave on this comic I made about the Tea Party.

Je vais surement et très certainement aller à d'autres de ces rencontres et me faire plus de comparses lolita comme je l'ai fait ce dimanche dernier.
Si certaines d'entre vous passent par sur le blog, sachez que j'étais vraiment ravie de faire votre connaissance.

Sur ce, je finis ce post avec un petit comic que j'ai fait aujourd'ui à propos de la Tea Party.

See Ya !!



(some of the pictures are not from me but from Mini Mo and Kyra...thank you :) )

Saturday, 28 September 2013



A week ago, I was particpating to the shooting of a music video for the band "Losers", a british independent music band (for those who don't know them here is their website : losersband.co.uk).
They are releasing their new album "And So We Shall Never Part", and needed to shoot a music video for one of the songs : "Turn Around".
It's my beautiful friend Flavia who invited me to join the project along with one of her friends, Ayesha (who I hope I 'll get to know better next time I see her...).

As it's said in the title of the song, we would have to do a lot of spinning. The lady directing the project, Rosie Jones and the costume maker and make up artist, Robin Harvey had created for us beautiful characters of spinning sparkly demon ladies for the three of us.

Il y a une semaine, j'ai participé au tournage d'un vidéo clip pour le groupe "Losers", un groupe de musique indépendante anglais (pour ceux qui ne les connaissent pas voilà leur site :  losersband.co.uk).
Il vont bientôt sortir leur nouvel album "And So We Shall Never Part", et ils avaient besoin de tourner un clip vidéo pour une des chansons de l'album : "Turn Around".
C'est ma merveilleuse amie Flavia qui m'a invité à joindre le projet, ainsi que son amie Ayesha (dont j'espère pouvoir faire plus ample connaissance la prochaine fois que je la verrais...).

Comme c'est dit dans le titre de la chanson, on allait devoir tourner. La jeune femme dirigeant le projet, Rosie Jones et le costumier/maquilleur, Robin Harvey, avaient créés de magnifique démones tournantes pleines de paillettes pour nous trois.


And in the center of this demon ladies, the marvelous Malik dressed as a sparkly creepy dervish. I loved his make up so much, it was made by Robin and just woaw !

Et au milieu de ces splendide démones était l'incroyable Malik travestit en un effrayant et envoutant dervish (plein de paillette aussi). J'ai adoré son maquillage, c'était de Robin et tout simplement woaw !



We met one day before to rehearse our little spinning routine and mostly rehearse the spinning itself. They wanted us to spin like the turkish dervishes. We watched a video of a dervish spinning performance to see how they're doing. Well, that looks easy when they're doing it but for sure it is not. The first time we tried it I did the stupid thing to look on the floor while I was slowing down. Soooo Wrong. It was like I got sucked by the floor and while the world was still spinning I was stuck in the ground waiting for it to stop turning around ( ha ha ...). 

On s'est retrouvé un jour avant pour répéter notre petite chorégraphie de démons tournants et surtout répéter la manière de tourner en elle même. Ils voulaient que nous tournions comme les derviches turque. Nous avons regardé une vidéo sur les derviches pour voir comment ils font. Et bien, ça à l'air facile comme ça mais ça ne l'est pas du tout. La première fois que nous avons essayé, j'ai fait la bêtise de regarder le sol pendant que je ralentissais. Stupide ! C'est comme si le sol m'avait aspirée et je me suis retrouver par terre à attendre que la terre arrête de tourner.

On the day of the shooting, I arrived a bit early to do some extra work. At some point of the video the dervish demons would fall on the ground but in slow motion, so they needed one of the girls and Malik to come do some falling. It was a bit frightening to fall on the back but funny after all.
When I arrived they were filming the first part of the clip which was one of the guys from the band dressed as a sparkly sad clown playing piano. While they were still busy with this, Robin got me dressed. I had to put on some atrociously long red nails (not really easy for lunch later to eat with these on).

Puis le jour du tournage, je suis arrivée un peu en avance pour un peu d'extra. Ils avaient prévus des plans avec le dervish et les démones tombant sur le sol au ralenti, donc ils avaient besoin d'une de nous trois et de Malik pour tomber un peu. C'était un tantinet effrayant de tomber sur le dos mais à la fin bien rigolo.
Quand je suis arrivée, ils étaient encore occupés à filmer un des membres du groupe habillé en clown triste plein de paillette et jouant au piano. Pendant ce temps Robin m'a préparé. Il m'a posé d'horriblement long faux ongles rouges (vraiment pas pratique pour manger le déjeuner plus tard).








Then the girls (Flavia and Ayesha) arrived, they got prepared and we could start shooting our scenes together. A first part with our little routine with Malik added in the middle. Malik had a really cool shooting, holding a mirror and spinning on an office chair so he would stay fixed for the camera following him on a close up. During this, we were mostly doing the background. 
After that we had a huge lunch. They really took great care of everybody. There was so many different dishes and a delicious apple crumble. Too bad I didn't take any picture of this fiest...Anyway, thanks a lot for it !!
To finish our session (and with our stomach full), we moved on the dervish spinning. We did 4 shots of it, the two last one saved for the grand final. Some of the guys were up on the lower balcony with bags full of red ticker-tape they would throw in the air while we were spinning. It was magic. I felt like if I was spinning in one of this music box snow ball ( you know the one you shake and some fake snow floats in the ball...)

After that it was finished for us. They still had to shoot the "trash" part of the music video with a dominatrix and her two human sex toys (I can't remember the word they used to call them). The dominatrix was Zahara and her too had a beautiful costume and make up by Robin. She had some aerial part on the hoop. But I left when they were just starting to shoot it. I was a bit tired to be honest. 

Puis les filles sont arrivées (Flavia et Ayesha), elles se sont préparées et nous avons commencés à tourner nos scènes ensemble. En premier, nous avions notre petite chorégraphie avec Malik au milieu. Il avait un super moment où il tenait un mirroir et était assis sur un fauteuil de bureau pour qu'il soit fixe et que la caméra puisse le suivre en close-up. Pendant ce temps nous étions derrière à faire la deuxième partie de notre chorégraphie.
Après tout ça nous avons eu un énorme déjeuner, ils se sont tellement bien occupé de nous. Il y avait tellement de plats et un délicieux crumble aux pommes. C'est bête que je n'ai pas pris de photo de ce festin...en tout cas merci beaucoup !
Pour finir notre session (et avec l'estomac plein), nous sommes passé au derviches tournant. Nous en avons tourner quatre différentes versions. Les deux dernières réservés pour le grand final. Quelques uns des gens présent sur le tournage étaient sur la mezzanine avec des sacs pleins de confetti rouge qu'ils laissaient en l'air pendant que nous tournions. C'était magique. J'avais l'impression d'être dans une boîte à musique boule de neige (tu sais, une de celle qu'on renverse et il y a de la fausse neige tout autour...)

Quand on en a fini de jouer les derviches, c'était fini pour nous. Mais l'équipe de tournage avait encore a filmer la partie "trash" du clip avec une dominatrice et ses "human sex toys" (je ne peux plus me rappeler le mots qu'ils ont utilisé pour ceux là...). La dominatrice était Zahara et elle aussi avait un magnifique costume et un magnifique maquillage par Robin. Plus tard elle avait une scène où elle faisait du cerceau aérien. Mais je suis partie quand ils commençaient sont tournage. Je dois avouer que j'étais un peu fatigué.



To conclude, it was really fun to work with all these amazing people and I hope I'll get other opportunities to share some working (or not) time with them.
All the pictures (except two that I took on my phone) are by Julie Quesnee --> Her Facebook.

Pour conclure, c'était vraiment super de travailler avec cette merveilleuse équipe et j'espère bien avoir d'autres chances de travailler (ou non) avec eux.
Toutes les photos (sauf deux que j'ai prises avec mon téléphone) sont de Julie Quesnee --> Son Facebook.

To wait the release of thie "Turn Around" video, here is one of the Losers video clip
En attendant la sortie du clip de "Turn Around", voici un autre clip des Losers

"Flush"


Follow my blog with Bloglovin

Tuesday, 24 September 2013


Everything is said already in the title...New York... and New York again. To finish our crazy US summer, my brazilian and I went to visit the big apple. And it was indeed a really good way to end our trip, I loved New York. We walked most of the time through the streets and parks, we passed many impressive buildings (without knowing extactly which one was what), we got lost ... a lot, mostly in the Subway. It's funny how each big city has its own underground organisation and how you as a tourist you must find your way, and how you end up spending your time walking through this labyrinth of corridors, escalators and platforms...

Tout est déjà dans le titre...New York...et toujours New York. Pour finir notre improbable voyage américain, mon brésilien et moi-même avons visité le grande pomme. Et c'était en effet, la plus belle manière de terminer notre séjour sur les terres du nouveau monde, j'ai adoré New York.
Nous avons marché la plus part du temps au travers des grandes avenues et des plus petites, dans les parcs, on a vu des tas gratte ciel tous plus haut les uns que les autres ( et sans vraiment savoir le quel portait quel nom). On s'est perdu...beaucoup, surtout dans le métro. C'est drôle comme chaque grandes villes ont leur manière d'organiser les transports souterrain. Et nous, pauvre touriste, on passe beaucoup de notre temps à trouver notre chemin la dedans, allant de couloir en couloir, d'escalator en escalator et de quai en quai...



The first night, we arrived exhausted at the Pennsylvania station around 1am and we still had to get to the hostel (somewhere in Brooklyn, like kilometers from where we were). We got lost of course, looking out to catch the right train, which wasn't easy as not all the trains are working during the night AND we didn't know about the difference between local and express trains...
Finally we arrived at 3 am to the hostel which happened to be a simple apartement building, and where rooms where just packed with twin beds and full ! They promised us two beds and there was only one free. I must say, I was pissed. 
Still we decided to spend the night and find a new place in the morning. So both of us snuggled into the bed and tried to sleep surounded by snores and noisy sleepy people. 
Then just when I was telling myself that it couldn't get worse, a couple of russian teenagers decided to have an intimate moment in their bed, making big smacky kisses and little moans. 

Nous sommes arrivés épuisés à la Pennsylvania station aux alentours de 1 du mat' et il nous fallait encore trouver l'auberge de jeunesse qui était à perpette les oies dans Brooklyn. Évidement, nous nous sommes perdus, à la recherche du bon train, ce qui n'était pas bien facile puisque tout les trains ne marche pas durant la nuit et que nous ignorions complétement la différence entre un train local et un express. Bref la galère...
Enfin, nous sommes arrivés vers 3 du mat' à l'auberge de jeunesse qui se trouvait être un immeuble tout con, avec une chambre bourrée de lits superposés et tous occupés ! Nous avions réservés deux lits et il n'y en avait qu'un de disponible. J'étais furieuse.
Nous avons tout de même décidé de rester pour la nuit et chercher au matin une autre auberge de jeunesse. Nous nous sommes serrés dans le lit et avons essayé de dormir malgrès les ronflements et autres bruits nocturnes.
Juste au moment où je me disais que ça ne pouvait pas être pire, un couple d'ado russe décide d'avoir une partie de jambe en l'air dans le lit d'à côtés, ponctuant leur moment intime de gros bisous bien bruyant et de petit sons...charmant...



To do short I lost my mind, got pissed and the next day we were off with our bags to a new place. We went to the best Hostel ever (which I recommend to anyone who's going to New York) : the YMCA. 
Along with the room which was a twin room, so just the two of us in there, we could use the gym, the swimming pool and do any activities given in the YMCA for free. So we went from really crapy to super awsome. We spend there 3 nights and then went to stay with my cousin who is living in Brooklyn with her little family : her daughters Ella and Joséphine, her husband Patrick and their cats Terrence and Spencer.
You can read her little adventures with her eventful little family on her blog : essofiso.blogspot.co.uk

Bref, j'ai complètement perdu les pédales, je me suis mis dans une colère qui a fait trembler les murs de la chambre et le lendemain nous étions déjà sur la route, nos sacs sur le dos à la recherche d'un nouvel endroit, et quel endroit ! Nous sommes allé dans la plus chouette des auberge de jeunesse de New York (et je la recommande à tous ceux qui prévoit de partir là bas): le YMCA.
En plus de la chambre, qui était double donc que pour nous deux, nous avions accès à la gym, la piscine et pouvions assisté à toutes les activités du centre. Donc on est passé de super merdique à du super méga chouette. 
Nous sommes restés là pour 3 nuits et sommes ensuite resté chez ma cousine à Brooklyn avec sa petite famille composée de Ella et Joséphine ses deux filles, son mari Patrick et les chats Terrence et Spencer. 
Vous pouvez suivre ses aventures avec sa petite famille mouvementé sur son blog : essofiso.blogspot.co.uk




 We walked so much during this week in New York that my feet still remembers it...We went through all the places worth seeing like Central Park, Chinatown, Little Italy, Time Square, the 5th avenue, all the big buildings etc etc. We went to the Guggenheim museum, where I got really disapointed as the curent exhibition was covering the beautiful and famous Frank Loyd Wright's stair case and the only museum I really wanted to see, the american illustration museum was closed for refurbishment, but otherwise the rest of the trip was perfect.
Somehow, the way New York streets are organised is really similar to Paris which made really easy for me to walk trhough the city. Manhattan is divided by big avenues which are joined by little streets, so even if you get lost you know you will find a big avenue for sure on your way, and most propably Broadway. I don't know why but we were always getting back there...

On a tellement marché durant cette semaine à New York que mes pieds s'en souviennent encore...Nous nous sommes promenés dans tout les endroits les plus connus de la ville comme Central Park, Chinatown, Little Italy, Time Square, la cinquième avenue, nous avons passés tout les gratte ciel et bien d'autres merveilles.
Nous sommes allés au Guggenheim museum où j'ai été bien déçu, parce que le célèbre escalier de Frank Loyd Wright était couvert par l'exposition du moment, et aussi le seul musée que je voulais vraiment voir, le musée de l'illustration américaine était fermé pour cause de travaux. Mais sinon le reste de notre séjour était parfait.
C'est drôle comme New York ressemble à Paris au niveau du plan des rues. Ce qui a rendu plus facile mes longues promenades dans la villes. Manhattan est divisé en grande avenue et ces avenues sont jointes par de plus petite rues, donc même si tu te perds, tu sais que tu tomberas toujours sur une de ces avenues, et le plus souvent Broadway. Je ne sais pas pourquoi mais peut importe où nous étions, nous nous retrouvions toujours sur Broadway...


We went also in the old Brooklyn which is lovely with all its english style buildings, flower pots and big trees boarding the pavement and Cony Island, where we spent the whole day on the beach. We had also our adventure in the Bronx. My Brazilian wanted to see Edgar Allan Poe's last house, a tiny white cottage lost somewhere in the bronx, completely out of place, center of the Edgar Allan Poe garden, a poor parc covered with the neighborhood rubbish. Even though it was day light, I wasn't feeling confortable. Some looks from the locals weren't really making me feel welcome there... So our salute to Poe's genius didn't last long...

Nous sommes allés aussi dans le vieux Brooklyn qui est adorable avec ses vieux bâtiments de style anglais, les fleurs aux fenêtres et ses grands arbres sur le trottoir, puis nous avons passé une journée entière sur les plages de Cony Island.
Nous avons également tenté une petite visite dans le Bronx. Mon brésilien n'avait qu'une idée en tête, visiter la dernière demeure d'Edgar Allan Poe qui est une toute petite maison blanche perdue dans le Bronx, au centre d'un square jonché d'ordures gentiment laissées là par les habitants du quartier. Même si nous étions en plein jour, je ne me sentais pas rassuré et certains regards me faisait bien comprendre que je n'étais pas la bienvenue dans le coin... donc nous avons dû écourter notre salut au génie de Mr Poe...




We experienced many adventures in the streets of New York, one of the most incredible one was our visit of the Google offices (or should I say building as they own almost all of it) thanks to my cousin's husband who works for them. Now I can say that google is just a lot of people working together in a really cool enviromnent and not an untouchable internet god keeping an eye on all your research...

I will definitely come back to New York for more of it and more museum visits. Our budget was really short so we couldn't afford getting in museums but next time I will !
I loved this city in every ways, people are much more open and less grumpy than in London. It's funny as even in a big city like New York people are still ready to give you a hand if you are lost or to chat with you, I saw a guy asking another guy about his Ipad in the subway, just like that. For sure that's not in London this would happen.

So this is not a farewell dear New York, as I'm coming back !

Nous avons vécu bien des aventures dans les rues de New york, dont certainement la plus marquante qui était notre visite des bureaux Google ( ou plutôt du bâtiment puisque qu'il l'occupe complètement) grâce au mari de ma cousine qui travaille chez eux. Maintenant je peux le dire, oui, Google c'est des êtres humains qui travaillent tous ensemble et pas une divinité de l'internet ayant tout pouvoirs sur tes recherches internet...

Pour sur, je reviendrais à New York pour encore plus de la grande pomme et surtout plus de visite de musée. Nous avions un très petit budget et ne pouvions nous offrir les billets d'entrée des musées (qui sont plutôt cher). Mais la prochaine fois, j'irais !

J'ai adoré cette ville sous tous ses aspects, les gens sont beaucoup plus ouvert et beaucoup moins ronchon que les londoniens. C'est drôle que dans une grande ville comme New York, les gens sont près à te rendre service quand ils voient que tu es perdus ou même pour discuter un peu. J'ai vu un type demander à un autre type combien lui avait coûté son Ipad et si c'était facile à utiliser. C'est pas à Londres qu'on verrais ça, moi je vous le dis !

Donc ce n'est pas un adieu New York, je reviendrais !